Upoznajmo Poljsku

andreja_cresnar

Andreja Črešnar

Sažetak

Svake godine naša škola (Osnovna škola Dramlje) sudjeluje u projektu Evropska vas. Ove godine osim naše škole sudjeluju i 34 druge osnovne i srednje škole i vrtići u Savinjskoj regiji. Sve škole i vrtići koji sudjeluju, biraju jednu evropsku zemlju, o kojoj uče cijelu godinu. Naša škola je odabrala Poljsku. Poljska je također jedna od partnerskih zemalja s kojom sudjelujemo u projektu Erasmus +.

8. svibnja održana je završna manifestacija u Celju, gdje su sudjelujuće škole i vrtići predstavili odabranu zemlju. Događanju svake godine prisustvuje i predsjednik države, gospodin Borut Pahor.

Ključne riječi: projekt Evropska vas, Poljska, upoznavanje drugih zemalja

Uvod

Prije nekoliko godina projekt Evropska vas bio je najveći projekt u Sloveniji po broju uključenih organizacija obrazovanja, budući da se odvijao u devet regija, s više od 20 osnovnih škola u svakoj regiji. Do danas je sačuvan samo u Savinjskoj regiji i namijenjen je djeci vrtića, osnovnoškolcima i srednjoškolcima, što ga čini još posebnijim, raznolikijim i zanimljivim.
Cilj i svrha projekta je promicanje međukulturnog razumijevanja, tolerancije, solidarnosti, upoznavanja s drugim nacijama i zemljama u Europskoj uniji, a istovremeno i povećanje svijesti o vlastitom kulturnom identitetu.
Učenici i nastavnici iz različitih škola sudionica uče o zemljama Europske unije, njihovim obilježjima, te ih prezentiraju na središnjem kulturnom događaju na Krekovom trgu u Celju kada obilježavaju Dan Europe (9. svibnja).

Poljska u našoj školi

Istraživanju Poljske posvećujemo se od početka školske godine, a u petak, 15. ožujka, u školi je održan tehnički dan, kojeg smo nazvali Poljski dan. Škola je bila obojena u poljske boje, a svaki je razred pronašao izvornu ideju predstavljanja ove zanimljive zemlje na završnom događaju projekta u svibnju.
Šta smo radili?
1. razred: Pogledali su crtić Lolek i Bolek, a nakon toga su na veliki karton naslikali lik Lolka i Bolka, kojima su izrezali lice, tako da je moguće umetnuti lice u taj otvor i napraviti fotografiju.


image2. razred: Na velik karton naslikali su polje maka s vodenim bojama. Cvjetove maka izradili su od kartona za jaja. Ako niste znali, mak je tradicionalni poljski cvijet.

Slika 1. Polje maka

3. razred: Učenici su naučili tradicionalni poljski ples Mazurka. Čitali su poljsku bajku Susjedi i zatim stvarali ilustracije i napravili plakate, na kojima su zapisivali karakteristike ove bajke. Upoznali su poljsku narodnu umjetnost – fotografije, na kojima je bio prikazan poljski narodni umjetnički cvjetni vez. Nakon toga  sve fotografije izrezali su na 4 dijela. Svaki učenik dobio je samo dio fotografije i morao ju je nacrtati što je točnije moguće.

Zatim su složili sve dijelove, tako da su dobili cjelinu. Slušali su poljsku narodnu glazbu, promatrali poljske narodne plesove, a zatim plesali. Pogledali su karikature Lolka i Bolka i zatim ih nacrtali. Nakon toga su se u parovima igrali igru uimageloga – jedan je bio Lolek, a drugi Bolek. Naučili su nekoliko riječi na poljskom  i brojali do deset. Upoznali su  poljsku kemičarku i fizičarku Marie Curie, koja je otkrila rendgenske zrake (X-ray). Nakon toga su od pamučnih štapića za uši izradili sliku rendgenskih snimaka. Na kraju su pozvali turističkog vodiča, da im ispriča zanimljive stvari o Poljskoj.

Slika 2. Slika rendgenskih snimaka iz pamučnih štapića

4. razred: Slušali su turističkog vodiča, koji im je ispričao zanimljive pojedinosti o Poljskoj. Pogledali su crtić Lolek i Bolek i zatim nacrtali oba lika iz crtića. Upoznali su poljskog slikara Tadeusza Makowskijega i crtali kopije njegovog umjetničkog djela. Naučili su pjesmu Bratec Martin na četiri jezika (slovenski, poljski, španjolski i engleski).

5. razred: Pogledali su crtić Lolek i Bolek. Naslikali su jednog od najstarijih poljskih gradova – Gdansk, koji je poznat po svojoj prekrasnoj arhitekturi.

6. razred: Kooperativno su učili s učenicima trećeg razreda, kojima su čitali poljsku bajku na engleskom i slovenskom jeziku. Djevojke šestog razreda pripremile su foto orijentaciju za učenike trećeg razreda. Na mjestu, gdje je bila snimljena fotografija, učenike trećeg razreda čekali su zadaci, koji su se odnosili na Poljsku.

7. razred: Slušali su zanimljive stvari o Poljskoj, koje im je ispričao turistički vodič. imageIzradili su plakat o poljskoj fizičarki i kemičarki Marie Curie i naučili, zašto je ona tako slavna.

8. i 9. razred: Slušali su predavanje o Poljskoj, kako bi naučili osnovne stvari o njoj. Zatim su pripremili razne poljske deserte.

Slika 3. Poljski deserti

Tijekom cijele školske godine učenici drugog, trećeg i četvrtog razreda pohađali su interesnu aktivnost „Umjetničko stvaralaštvo“, gdje su stvarali razne stvari u vezi sa Poljskom. Često su gledali crtani film Miś Uszatek i zatim crtali medvjeda s uvijenim ušima iz crtića. Bojili su platno  crvenom i bijelom bojom, a zatim iz njimageega napravili poljsku zastavu. Ne velik karton nacrtali su mapu Poljske, koju su zalijepili s malim kuglicama od krep papira u bijeloj i crvenoj boji. Naučili su, da je na grbu Poljske nacrtan bijeli orao. Najprije su ga izradili od plišane žice,  a zatim još i od savijenog papira.
Učenici šestog, sedmog i osmog razreda također su pohađali interesnu aktivnost „Umjetnost“ i napravili su kip Lolka i Bolka veličine jedan metar.

Slika 4. Završna manifestacija u Celju

Naša škola također sudjeluje u dvogodišnjem međunarodnom projektu Erasmus+, u kojeg su uključene i Španjolska i Poljska.

Zaključak

Tijekom cjelogodišnjeg projekta Evropska vas naučili smo mnogo o Poljskoj, upoznali smo njihovu kulturu, tradiciju i način života. Probali smo njihovu hranu, slušali muziku i plesali plesove. Gledali smo njihove crtiće i umjetnička dijela. Otkrili smo, da je Poljska stvarno lijepa zemlja. A što nas najviše raduje – upoznali smo neke poljske učenike, koji su posjetili našu školu u sklopu projekta Erasmus+.

Literatura

  1.  https://euvascelje.splet.arnes.si/o-projektu/
  2. http://210.gvs.arnes.si/wordpress/?p=23727

Međunarodne bajke

andreja_cresnar

Andreja Črešnar

Sažetak

Na osnovnoj školi Dramlje već nekoliko godina sudjelujemo u Erasmus + projektu. Ovogodišnji projekt CELL (Cooperative Looking for Learning), koji traje dvije godine, povezuje tri europske zemlje – Sloveniju (mjesto Dramlje), Španjolsku (mjesto Olivenza) i Poljsku (mjesto Varšava). Glavni cilj projekta CELL je uvođenje kooperativnog učenja kao pedagoškog alata za razvijanje ključnih kompetencija naših učenika i mijenjanje njihove uloge od pasivnih primatelja do rukovoditelja vlastitog znanja.

Izvršili smo vrlo zanimljive aktivnosti, kako bi postigli naš cilj, od stvaranja zajedničke himne do izvedbe kazališta, zajedničkog plesa, digitalnog časopisa, pokretnih igara za postizanje boljih sportskih rezultata itd. Jedna od aktivnosti bila je i pisanje međunarodnih bajki. Željela bih detaljnije predstaviti ovu aktivnost.

Ključne riječi: Erasmus+, međunarodne bajke, suradničko učenje

1. Uvod

Bajka je osobita književna vrsta kod koje se čudesno i nadnaravno isprepliće sa zbiljskim na takav način, da između prirodnoga i nadprirodnoga, stvarnoga i izmišljenoga nema pravih suprotnosti. Bajke se razlikuju od legendi, vjerskih mitova i narodnih priča osobito nakon prikazivanja bajki s prepoznatljivim karakternim kontrastom i neodređenim vremenom ili mjestom.

Prema definiciji bajka je priča uglavnom namijenjena djeci, koja se često bavi nepostojećim i izmišljenim radnjama i likovima kao što su vile i vilenjaci, čarobnjaci, patuljci, vještice i sl. U zadnje vrijeme pojavljuje se i nova “generacija” fantastičnih stvorenja poput goblina, trolova, orka i drugih stvorenja, koja su plod mašte novog naraštaja književnih ali i filmskih umjetnika. 

Svaki narod u svoje bajke donosi i svoje heroje i simbole, koji su mu karakteristični. U slovenskim bajkama prevladavaju: patuljci, vile, zlatne jabuke, staklene planine, zmije itd. Važnu ulogu u slovenskim bajkama imaju i mjesta događaja, koja stvaraju napetu, ponekad i strašnu i zastrašujuću atmosferu.

2. Od ideje do izvršenja

Cilj ove aktivnosti je, da sve tri partnerske škole zajedno napišu tri bajke. Uključene škole su: Osnovna škola Dramlje (Slovenija), škola Escuelas Parroquiales del Sagrado Corazon (Španjolska) i škola Szkola Podstawowa nr 368 im. “Polskich Olimpijczyków”(Poljska). Prvo smo se dogovorili o pravilima i o tome, kako će se bajke pisati:

1. Svaka od škola, koje sudjeluju, započeti će svoju priču na engleskom jeziku, proslijediti je u drugu školu, a ova u treću. Predlažemo sljedeći redoslijed: Španjolska, Poljska, Slovenija. To znači, da ćemo na kraju imati tri bajke i svaku od te tri bclip_image002ajke napisati će sve tri škole.

Primjer: prvu bajku pokreće Španjolska, koja napiše početak bajke, zatim prelazi u Poljsku, koja napiše nastavak bajke, i konačno dolazi u Sloveniju, koja napiše zaključak bajke. Drugu bajku pokreće Poljska, zatim Slovenija, a završava Španjolska. I tako dalje…

Slika 1. Pisanje bajke u Sloveniji

2. Neophodno je, da svaka zemlja uključi likove iz svog kulturnog okruženja, kako bi postigla multikulturni element.
3. Pisanje svih triju bajki započeti će u isto vrijeme, a rokovi za prenošenje priče u sljedeću zemlju unaprijed će se odrediti.
4. Kada se bajke završe, partnerske škole šalju ih jedna drugoj. Bajke se zatim prevode na materinji jezik svake zemlje.
clip_image0045. Učenici nacrtaju ilustracije za dio bajke, kojeg su napisali.
6. Konačni rezultat biti će tiskana verzija izrađenih bajki na engleskom i materinjim jezicima partnerskih škola.
7. Knjige se trajno čuvaju u knjižnicama svake škole.

Slika 2. Učenici gledaju ilustracije iz drugih zemalja

2.1. Kako smo počeli pisati bajke u Sloveniji

Prvu bajku s naslovom Začarana šuma, u kojoj smo Slovenci pisali početak, napisali su učenici trećeg razreda. Najprije smo sa učenicima raspravljali o karakteristikama bajke. Zatim su se učenici podijelili u skupine, gdje su tražili ideje i temu bajke. Svaka skupina napisala je svoj nacrt bajke. Po završetku pročitali su ga svim učenicima te smo zajedno izabrali najbolji nacrt bclip_image006ajke. Zatim su ponovno sudjelovali svi učenici v razredu i iz nacrta bajke napisali konačnu verziju bajke koju su učenici devetog razreda preveli na engleski jezik. Naš dio bajke na engleskom smo poslali u Španjolsku. Onda su Španjolci napisali nastavak i poslali ga Poljacima, koji su napisali zaključak naše bajke.

Slika 3. Jedna od slovenskih ilustracija bajke Začarana šuma

U isto vrijeme i Poljaci su napisali svoj početak bajke, koju su nazvali Knjiga putovanja kroz vrijeme. Poslali su ga nama u Sloveniju na clip_image008engleskom i tako su najprije učenici devetog razreda morali da ga prevedu na slovenski. Nakon toga sam pokupila neke učenike u četvrtom razredu, s kojima sam najprije pročitala poljski početak bajke i s njima raspravljala o karakteristikama napisanog. Zatim su učenici sami napisali nastavak bajke kojega su učenici devetog razreda preveli bajku na engleski. Poslali smo je u Španjolsku.

Slika 4. Jedna od pojskih ilustracija bajke Knjiga putovanja kroz vrijeme

U isto vrijeme dok smo u Sloveniji i Poljskoj pisali početak bclip_image010ajke, početak bajke pisali su i Španjolci. Svoju bajku su nazvali Avanture Tomasa i Marine. Nastavak bajke napisali su Poljaci, a zaključak su napisali učenici petog razreda naše škole.

Slika 5. Jedna od španjolskih ilustracija bajke Avanture Tomasa i Marine

2.2. Konačni produkt – knjiga Stronger together

Konačni rezultat je knjiga u tiskanom izdanju, u kojoj su sve tri bajke na španjolskom, clip_image012slovenskom, poljskom kao i na službenom jeziku projekta, tj. engleskom jeziku. Knjiga ima naslov STRONGER TOGETHER.

Knjiga se nalazi u školskim knjižnicama svih triju partnerskih škola. U Sloveniji se knjige također nalaze u gradskim knjižnicama u susjednim mjestima. Neke knjige kupili su učenici iz svih triju partnerskih škola kao trajno sjećanje na zajednički rad.

Slika 6. Početna stranica knjige Stronger together

U knjizi nalazimo i engleski-slovenski-španjolski-poljski rječnik, kako bi učenici naučili jednostavne riječi u svih četiri jezika.

clip_image016clip_image014
Slika 7: Riječnik

Na kraju smo se dogovorili, da ćemo snimiti bajke i u audio zapisu, da bi čuli, kako bajke zvuče u tuđim jezicima.

3. Zaključak

Ova aktivnost trajala je nešto duže od pola godine, sudjelovalo je oko 100 učenika, pet učitelja i tri zemlje. Da smo uspjeli stvoriti tri bajke, morali smo dobro raditi i sudjelovati. Uspjeli smo s kolektivnom moći. To nas je učinilo vrlo bliskim, dalo nam nova znanja, nova prijateljstva i također dokaz, da ništa nije nemoguće.

Literatura

  1. https://hr.wikipedia.org/wiki/Bajka
  2. https://sl.wikipedia.org/wiki/Pravljica