Mobilnost Erasmus projekta

– Tips&Tricks

valentinaJ_erikaLK

Valentina Japec i Erika Likan Kelentrić

Sažetak

OŠ Nikola Hribar iz Velike Gorice nedavno je uspješno završio svoj prvi Erasmus+ projekt Our culture – European heritage. Projekt je školsko partnerstvo s našom školom kao koordinatorom, te školama partnerima OOU Strašo Pinđur iz Karbinaca u Sjevernoj Makedoniji i Didattica Direzione 2 iz Masse u Italiji. Projekt je trajao od 1. 10. 2018. do 30. 9. 2020. i, kako mu i ime kaže, bavio se kulturnom baštinom. Neki od rezultata projekta su: tiskana i digitalna kuharica tradicionalnih jela, tiskani i digitalni rječnik lokalnog govora, digitalne tematske karte, knjiga legendi…

Ključne riječi: Erasmus projekt, mobilnost, školsko partnerstvo.

Projekt je trebao uključivati tri mobilnosti, no zbog pandemije koronavirusa, održane su dvije. Prva kod nas kao domaćina i druga u Sjevernoj Makedoniji. Ovim putem željeli bismo vam predstaviti naše pripreme i aktivnosti na našoj mobilnosti u Sjevernu Makedoniju.

Druga mobilnost Erasmus+ projekta Our culture – European Heritage održana je kod naših partnera OOU Strao Pinđur u Karbincima, Makedoniji od 13. do 18. listopada 2019. godine. Osim učenika i učitelja naše škole, sudjelovali su i učenici i učitelji iz Italije.

Pripreme za mobilnost u Makedoniji započeli smo više mjeseci prije same mobilnosti. Prvo je trebalo odabrati učenike i učitelje koji će sudjelovati u mobilnosti. Kriterije odabira napisali smo još u projektnoj prijavi, sada ih je valjalo samo sprovesti. Kriteriji za odabir učitelja bili su: motivacija i sudjelovanje u provođenju projektnih aktivnosti, redovito prisustvovanje sastancima, a u obzir je uzeto i vrijeme utrošeno na pisanje projektne prijave, te komunikacijske i organizacijske sposobnosti i znanje engleskog jezika.

Kod odabira učenika, svi učenici škole imali su jednake mogućnosti prijave i sudjelovanja na mobilnosti. Poziv za sudjelovanje na mobilnosti objavljen je na web stranici škole i facebook stranici projekta, te je napravljen plakat koji je postavljen u hol škole. Pozivalo se učenike koji žele sudjelovati u mobilnosti da napišu motivacijsko pismo. Svi učenici koji su napisali pisma, pozvani su na intervju. Kriteriji prema kojem su učenici odabrani bili su: motivacija i sudjelovanje u projektnim aktivnostima, znanje engleskog jezika, komunikacijske i socijalne vještine, sudjelovanje u školskim aktivnostima, opći uspjeh u školi. Uvažavali su se i socioekonomski status i obrazovne poteškoće.

Nakon odabira kao i neposredno prije mobilnosti održani su roditeljski sastanci, te su razmijenjeni kontakti obitelji domaćina i gostiju.

Uslijedile su administrativne pripreme. Svim sudionicima mobilnosti uplaćeno je putno osiguranje. Kontaktirano je Ministarstvo vanjskih poslova kako bismo provjerili uvjete putovanja maloljetnika bez roditeljske pratnje u Sjevernu Makedoniju. Također, provjerili smo vrijedi li europska iskaznica zdravstvenog osiguranja u Sjevernoj Makedoniji i tu smo zaključili da je nepotrebna jer imamo putno osiguranje. Prikupili smo suglasnosti roditelja te ih pečatirali u školi prije polaska.

Slika1

Glavni cilj ove aktivnosti učenja bilo je usavršavanje digitalnih kompetencija. Istraživanje i rad na dvojezičnom rječniku koristilo se i za zajednički rad na višejezičnom rječniku u digitalnom obliku. Rad na rječnicima obrađen je digitalno i korišten kako bi se napravio zajednički dokument. Kompetencije koje su tim aktivnostima razvijene koriste se na daljnjem radu na istraživanju kulturne baštine i diseminaciji rezultata.

Za vrijeme transnacionalne aktivnosti učenici i učitelji posjetili su i istražili arheološko nalazište Kokino gdje su također učili o kulturnoj baštini Makedonije. Nalazište je korišteno kao osnova za likovne i digitalne radionice na kojima su učenici prezentirali viđeno i naučeno kroz crteže, fotografije, prezentacije i video. Učenici su digitalno editirali prikupljene materijale i kroz suradnički rad pronašli načine  da ih organiziraju i implementiraju u zajednički rječnik. Rezultati su diseminirani na eTwinningu i facebook stranici projekta.

Istraživanje arheološkog nalazišta Bargala uvelo je učenike u upoznavanje legendi grada. Novi pojmovi poslužili su inspiracija za izradu ručnih radova s tradicionalnim motivima kao i dramatizaciju tih legendi. Legende će se dokumentirati, vježbati i izvoditi na školskim kulturnim priredbama u drugoj fazi projekta.

Za vrijeme folklorne večeri u štipskoj gradskoj knjižnici,  učenici su  upoznali i učili o tradicionalnim kostimima i plesu, koji su i naučili plesati. Učenici sada mogu povezati i usporediti tradicionalne i moderne stilove odijevanja.

Projektna nastava uključena je kroz istraživanja crkvi i samostana u kanjonu Matka u kojem su učenici dobili zadatke vezane uz crkve i samostane. Kroz tu aktivnost, suradničko učenje i vještine rješavanja problema su unaprijeđene. Učenici su mjerili različite dijelove samostana kako bi riješili matematičke zadatke, odgovarali na pitanja o crkvama i legendama u kvizu koji je slijedio nakon aktivnosti učenja. Istraživanje će se koristiti za pripremu digitalnih prezentacija viđene arhitekture. Prikupljeni materijali koristili su se za vodič kroz zemlju domaćina i za diseminaciju nakon povratka kućama.

MaterSlika3ijali su se također koristili da bi se nadopunile informacije pri izradi tematskih karata. Također i za izradu zajedničkih tematskih karata sve tri zemlje partnera kao i u međupredmetnim nastavnim planovima, koji su povezani s temama putovanja, domovine i građanskog odgoja.

Razgledali smo Štip gdje smo se popeli na tvrđavu Isar i slušali legende, posjetili Muzej Slika4voštanih figura, sjeli u klupe štipskog Sveučilišta, namočili ruke u ljekoviti termalni izvor L’gi. Tijekom razgleda Skopja posjetili smo Etnografski muzej, prošetali Starom čaršijom i novim dijelom grada. Na planini Plačkovica prisjetili smo se tradicionalnih igara svake od zemlje partnera. Naravno, svaki smo dan isprobali nešto od obilja tradicionalne makedonske kuhinje

Osim svega naučenog i viđenog, pamtit ćemo ovo putovanje po neizmjernoj gostoljubivosti domaćina. A Makedonija je…uistinu zemlja gdje „vječno sunce sja!“

Slika2Slika5

Jedna misao o “Mobilnost Erasmus projekta

  1. Povratni ping: Ususret sigurnijem Pogledu | Pogled kroz prozor

Komentari su zatvoreni.